Poetry( In English) Life In Communism We were born in darkness fed in darkness walked in darkness spoke in darkness thought in darkness slept in darkness woke up in darkness lived in darkness died in darkness and survived in darkness... In the Red darkness. This poetry has been selected to be published by the "International Society of Poets" in its antology titled"Immortal Verses" The Escapee (dedicated to those who escaped from tyranical regimes, especailly the ones that lived under the communist system) With a heart divided in two we live in a single world In between, the invisible wall shaken incessantly by the waves of yearning Here is not our place the world is cut in half our voices are not heard, our language?, oh! nobody undersatnds our hearts are in two opposite edges neither sky not earth know their location our hearts belong to a silent world and in its bed they slowly die. This poetry has been published by "International Society of Poets" in "Who is who in Poetry" antology in 2004. March 1997 (My country was on the brink of a civil war as a result of armed uprising of the remnants of the communist regime who managed to take the power on their hands) Why the Sun has become dark? and the Moon sheds no light all the flowers are muorning new-born babies shivering in this March there is no Spring the nightingale is not singing and the flowers have turned pale because death hanging in the air My nation's suffering is too old that no one can really describe my homeland's new turmoil a self-accusation for ingnorance Europians have been appalled watching in disbelief children left with no toys instead, guns, fear and grief. |
Wednesday, January 2, 2008
poetry
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment